﻿1
00:00:09,870 --> 00:00:11,330
مزرعه منو ول کرد

2
00:00:11,370 --> 00:00:12,800
لایق غیر لایق شد

3
00:00:12,840 --> 00:00:14,340
پالی و مامانم کجان؟

4
00:00:14,370 --> 00:00:15,570
رفتن، همه شون رفتن

5
00:00:16,170 --> 00:00:18,460
من چارلزم. برادرت

6
00:00:18,510 --> 00:00:20,290
باید مادرت رو هرچه زودتر پیدا کنیم

7
00:00:20,350 --> 00:00:22,010
کمکی هست بتونیم بکنیم؟

8
00:00:22,050 --> 00:00:23,180
فکرشو میکردم بپرسی

9
00:00:23,220 --> 00:00:24,380
به خونه خوش اومدی جی جی

10
00:00:25,180 --> 00:00:26,880
ما پدرت رو میخوایم
نه تورو

11
00:00:26,920 --> 00:00:28,430
مفهومه مامور آردلیا

12
00:00:28,470 --> 00:00:29,940
شما تحت بازداشتید

13
00:00:29,970 --> 00:00:31,190
برای چی؟

14
00:00:31,220 --> 00:00:34,470
برای انجام فعالیت های غیرقانونی
در حوزه خودتون

15
00:00:34,530 --> 00:00:37,640
هرمایونی لاج شما به اتهام توطئه
برای ارتکاب به قتل

16
00:00:37,700 --> 00:00:38,980
همسرتون تحت بازداشت هستید

17
00:00:39,030 --> 00:00:41,760
این دقیقا همون چیزیه که گیرم اومد
وقتی درمورد اون بازی مسخره پرسیدم

18
00:00:41,780 --> 00:00:44,130
تو فکر این بودم که اینجارو یکم
تغییرش بدم، مدداگ

19
00:00:44,150 --> 00:00:46,790
و ازت میخوام که تو انجامش بهم کمک کنی -
اوه باشه -

20
00:00:46,820 --> 00:00:49,160
فرد اندروز همیشه بخشی از ریوردیل
باقی میمونه

21
00:00:49,240 --> 00:00:50,540
خیلی دوستت دارم بابا

22
00:00:52,210 --> 00:00:55,110
...بعد از مراسم تشیع جنازه آقای اندروز

23
00:00:55,110 --> 00:00:55,160
بقیه تعطیلات تابستون دیگه هیچ خبری نبود
...بعد از مراسم تشیع جنازه آقای اندروز

24
00:00:55,160 --> 00:00:57,700
بقیه تعطیلات تابستون دیگه هیچ خبری نبود

25
00:00:59,680 --> 00:01:03,320
بتی، ورونیکا و من تا میتونستیم
هر روز رو با آرچی گذروندیم

26
00:01:04,710 --> 00:01:07,410
هر شب توی پاپس شام میخوردیم

27
00:01:07,460 --> 00:01:10,690
.و هر روز بهتر و بهتر میشد

28
00:01:10,710 --> 00:01:13,080
...من نمیگم  که اون هنوز ناراحت نبود

29
00:01:13,130 --> 00:01:14,550
کل شهر ناراحت بودن

30
00:01:14,580 --> 00:01:16,470
.ولی رفیق من، آرچی یه مبارز بود

31
00:01:16,500 --> 00:01:19,200
... و توی روز آخر تابستون

32
00:01:19,220 --> 00:01:22,720
وقتی که زمین فوتبال داشت
برای فصل جدید آماده میشد

33
00:01:22,760 --> 00:01:26,310
و کف زمین مدرسه رو برق مینداختن

34
00:01:26,340 --> 00:01:27,760
و بنر های رقص اول سال

35
00:01:27,810 --> 00:01:29,260
.از سالن آویزون شده بود

36
00:01:29,310 --> 00:01:31,350
آرچی هم داشت بهترین کاری
رو که میتونست انجام میداد

37
00:01:32,430 --> 00:01:34,020
میدونی مد داگ
...داشتم فکر میکردم

38
00:01:34,050 --> 00:01:35,440
مدرسه از فردا شروع میشه

39
00:01:36,910 --> 00:01:38,020
اگه دوست داشته باشی میتونی با من بیای

40
00:01:40,330 --> 00:01:41,820
چرا باید اینکارو بکنم؟

41
00:01:41,860 --> 00:01:43,180
.نمیدونم مثلا میتونی مدرکتو بگیری

42
00:01:44,610 --> 00:01:45,660
نمیخوایش؟

43
00:01:46,870 --> 00:01:47,900
معلومه که میخوام

44
00:01:47,920 --> 00:01:50,030
حله، این شانس توئه

45
00:01:50,070 --> 00:01:51,950
مگه برادر کوچیک ترت سال اولی نیست

46
00:01:52,000 --> 00:01:53,500
نمیدونم، قرمزی

47
00:01:53,540 --> 00:01:55,170
بعد از همه اتفاقایی که گذروندم

48
00:01:55,210 --> 00:01:57,670
فکر نمیکنم که بتونم برگردم سمت
اون کتابهای درسی و سیاستهای کافه تریای

49
00:01:57,710 --> 00:02:00,590
اینا واقعا به من نمیخورن -
آره، به منم نمیخوره -

50
00:02:00,630 --> 00:02:04,080
ولی گرفتن مدرک چیزی بود که
بابام میخواست، پس منم دارم انجامش میدم

51
00:02:04,100 --> 00:02:06,300
ببین، تموم چیزی که میگم اینه که
میتونیم اینکارو با هم انجام بدیم

52
00:02:06,350 --> 00:02:08,000
حتی میتونی توی تیم هم عضو شی

53
00:02:08,020 --> 00:02:09,520
اوه، وسوسم کردی

54
00:02:11,610 --> 00:02:13,290
مامان یه گزارش دیگه رو از دست داد؟

55
00:02:13,560 --> 00:02:14,690
.آره

56
00:02:14,730 --> 00:02:16,440
ولی، شبیه این بود بهش گفتم
وحشت نکنید

57
00:02:16,480 --> 00:02:18,570
این اولین باری نیست که
گزارش ها دیر میرسن

58
00:02:18,600 --> 00:02:19,980
خب، چارلز

59
00:02:20,030 --> 00:02:22,200
خب، اگه به معنی این باشه که لو رفته چی؟

60
00:02:22,230 --> 00:02:24,370
ببین، تا وقتی ارتباط برقرار نکرده

61
00:02:24,400 --> 00:02:26,790
تو روی مدرست تمرکز کن

62
00:02:26,820 --> 00:02:28,180
اگه خبری شد بهت میگم

63
00:02:30,660 --> 00:02:32,790
حالا که تاریخ دادگاه خانوادت اعلام شده

64
00:02:32,830 --> 00:02:34,630
تو باید تصمیم بگیری

65
00:02:34,660 --> 00:02:38,950
تو به نمایندگی از مامانت شهادت میدی؟
یا پدرت؟ یا هردو؟

66
00:02:38,980 --> 00:02:39,980
هیچکدوم چی؟

67
00:02:40,690 --> 00:02:41,780
میتونم سوئیس باشم
(از نظر مرز با دیگر کشور ها و صلح طلبی)

68
00:02:43,840 --> 00:02:45,890
... حداقل توصیه میکنم که

69
00:02:45,920 --> 00:02:47,640
تو یه بیانیه پشتیبانی صادر کنی

70
00:02:47,680 --> 00:02:49,130
...مطبوعات میخوان بدونن که تو

71
00:02:49,140 --> 00:02:50,510
.نظری ندارم

72
00:02:50,560 --> 00:02:52,230
بیانیه من اینه

73
00:02:52,260 --> 00:02:53,960
.حالا اگه منو میبخشید آقای سوربری

74
00:02:53,980 --> 00:02:56,340
من یه سری خرید دارم که باید
برای مدرسه انجام بدم

75
00:02:58,100 --> 00:02:59,440
خب جی جی

76
00:02:59,470 --> 00:03:01,100
کدوم رو برای روز اول مدرسه بپوشم؟

77
00:03:01,860 --> 00:03:03,970
رنگ سفید و سرکش بعد از یه روز
کاری

78
00:03:03,990 --> 00:03:05,940
یا مثل همیشه قرمز؟

79
00:03:07,150 --> 00:03:09,700
صد درصد باهات موافقم

80
00:03:11,420 --> 00:03:12,590
میدونی واقعا نمیتونم راه بهتری

81
00:03:12,620 --> 00:03:15,950
برای گذروندن آخرین شب تابستون
تصور کنم

82
00:03:15,990 --> 00:03:17,990
دیوونگی نیست؟

83
00:03:18,010 --> 00:03:21,460
فقط نه ماه دگیه
زندگی که داریم میکنیم تموم میشه

84
00:03:21,490 --> 00:03:22,710
.نه دیگه دبیرستانی

85
00:03:22,760 --> 00:03:24,290
.نه دیگه آبی و طلایی

86
00:03:25,660 --> 00:03:27,880
نه برچسب قلب توی کمد های مدرسه

87
00:03:27,930 --> 00:03:30,170
اوه، بی، ناراحت نباش

88
00:03:30,190 --> 00:03:32,000
ببخشید،بچه ها

89
00:03:32,020 --> 00:03:35,340
نمیتونم کمک کنم ولی فکر میکنم
زندگیامون خیلی سریع داره میگذره

90
00:03:35,360 --> 00:03:39,140
و هیچکدوممون تو نگه داشتنش خوب نیستیم

91
00:03:41,560 --> 00:03:43,110
.ولی امشب هستیم

92
00:03:47,570 --> 00:03:49,570
فکر کنم بهتره ما هم بریم
آرچیکینز

93
00:05:00,140 --> 00:05:01,690
آرچی؟

94
00:05:01,730 --> 00:05:03,110
یادم رفت ساعتو کوک کنم
پاشو

95
00:05:03,140 --> 00:05:04,140
.دیرمون میشه

96
00:05:09,150 --> 00:05:10,600
بچه ها پاشید

97
00:05:10,620 --> 00:05:13,400
ما تو اولین روز سال آخر دیر میرسیم
عجله کنید

98
00:05:13,440 --> 00:05:14,450
اوه خدای من

99
00:05:26,720 --> 00:05:28,050
!دیر کردید

100
00:05:29,290 --> 00:05:30,340
شما کی باشی؟

101
00:05:30,390 --> 00:05:33,260
من آقای هانی هستم
جانشین مدیر ودربی

102
00:05:34,930 --> 00:05:37,010
به خاطر تاخیر ازتون معذرت میخوایم

103
00:05:37,060 --> 00:05:38,590
آقای هانی
دیگه تکرار نمیشه

104
00:05:39,650 --> 00:05:41,150
نمیدونم والدو ودربی چطوری

105
00:05:41,180 --> 00:05:43,600
اینجارو اداره میکرده

106
00:05:43,650 --> 00:05:45,250
ولی امسال همه چیز متفاوت پیش میره

107
00:05:45,270 --> 00:05:46,400
ما نظم داریم

108
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
.انظباط

109
00:05:48,660 --> 00:05:49,770
.عواقب

110
00:05:50,440 --> 00:05:52,330
حالا از جلوی چشمم گمشید

111
00:06:01,650 --> 00:06:03,870
خب، اون پلن بازی رو واست چیده

112
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
تو بگیرش

113
00:06:05,040 --> 00:06:06,010
!بام

114
00:06:06,040 --> 00:06:07,210
مثل سگ بدو

115
00:06:07,260 --> 00:06:08,930
تو یکی از بازیکنای سرعتیمون هستی
مانتلو میگیریم

116
00:06:08,960 --> 00:06:10,180
...مربی

117
00:06:10,210 --> 00:06:12,330
جا واسه یه بولداگی دیگه داریم؟

118
00:06:12,350 --> 00:06:13,880
.خب، ما تیممون تکمیله

119
00:06:13,930 --> 00:06:15,630
تو میخوای بازی کنی؟ -
معلومه -

120
00:06:15,670 --> 00:06:16,810
اگه واسم توی تیم جا باشه، قربان

121
00:06:16,830 --> 00:06:17,880
خب، اسمت چیه؟

122
00:06:17,940 --> 00:06:18,970
.مونرو

123
00:06:19,440 --> 00:06:20,470
.مونرو مور

124
00:06:22,010 --> 00:06:23,450
بیا به تمرینمون اضافه شو
ببینیم چی تو چنته داری

125
00:06:23,480 --> 00:06:24,940
حتما، میام

126
00:06:24,980 --> 00:06:26,460
.بهترین فصلمون میشه

127
00:06:37,290 --> 00:06:38,400
خیلیم دیر نیست

128
00:06:38,460 --> 00:06:41,070
...واسه ثبت نام

129
00:06:41,130 --> 00:06:43,210
نمیدونم، شاید گزارشگر هنری؟

130
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
...کوین

131
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
...بتی

132
00:06:46,710 --> 00:06:49,170
...من اینجام چون

133
00:06:51,090 --> 00:06:52,800
از وقتی که مزرعه ولم کرده

134
00:06:52,840 --> 00:06:55,390
زیاد روی خودم کار کردم

135
00:06:55,420 --> 00:06:57,010
و به درک من خیلی کمک کرد

136
00:06:57,040 --> 00:06:59,340
...من دی
من دیگه به مزرعه احتیاج ندارم

137
00:07:00,480 --> 00:07:01,980
بهم احساس کاملی میده
...ولی من

138
00:07:02,010 --> 00:07:03,850
به دوستام احتیاج دارم

139
00:07:03,880 --> 00:07:05,680
مخصوصا دوستای قدیمیم
بهترین دوستام

140
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
...من

141
00:07:09,740 --> 00:07:10,900
خیلی متاسفم

142
00:07:11,720 --> 00:07:12,860
بخاطر رفتاری که باهات داشتم

143
00:07:12,890 --> 00:07:14,270
بخاطر اینکه من تحت کنترل ادگار بودم

144
00:07:14,330 --> 00:07:15,720
اوه ... منظورت اینه که

145
00:07:15,740 --> 00:07:18,690
منظورت وقتیه که منو از آرنج گرفتی تا
ببریم توی یه جراحی مغز؟

146
00:07:19,750 --> 00:07:20,750
...آره من

147
00:07:22,000 --> 00:07:24,420
من خیلی شرمندم

148
00:07:24,450 --> 00:07:26,740
امیدوارم بتونم بهت نشون بدم
که چقدر تغییر کردم

149
00:07:26,750 --> 00:07:28,450
... و امیدوارم

150
00:07:29,910 --> 00:07:32,040
بهت ثابت کنم که
میتونی دوباره بهم اعتماد کنی

151
00:07:32,760 --> 00:07:34,790
...من

152
00:07:34,850 --> 00:07:37,300
من خیلی، خیلی متاسفم، بتی

153
00:07:41,090 --> 00:07:42,600
فقط درخوسات نامتو پر کن، کو

154
00:07:43,750 --> 00:07:44,850
تا ببینیم چی میشه

155
00:07:48,140 --> 00:07:49,730
جاگهد جونز

156
00:07:49,760 --> 00:07:52,280
لطفا به دفتر مدیر مراجعه کنید

157
00:07:52,310 --> 00:07:55,200
جاگهد جونز
به دفتر رئیس مراجعه کنید

158
00:07:57,620 --> 00:07:58,600
دوباره دچار مشکل شدم؟

159
00:07:58,620 --> 00:07:59,820
.نه

160
00:07:59,870 --> 00:08:01,770
در واقع یه ملاقاتی داری

161
00:08:01,790 --> 00:08:03,870
من آقای چیپینگ هستم
خوشحالم از دیدنت

162
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
.جاگهد

163
00:08:05,210 --> 00:08:06,610
منم از دیدنتون خوشحالم

164
00:08:06,630 --> 00:08:10,750
توی طول تابستون تو داستان کوتاه
برای مسابقه نویسندگی فرستادی؟

165
00:08:10,780 --> 00:08:12,470
آره
برنده نشدم

166
00:08:12,500 --> 00:08:15,080
آره میدونم
من یکی از داورا بودم

167
00:08:15,120 --> 00:08:17,170
و من خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
وقتی صداتو شنیدم

168
00:08:17,220 --> 00:08:19,960
اگرچه نمیتونم جلوی بقیه داورا کاری کنم

169
00:08:19,970 --> 00:08:23,060
من میتونم بهت یه فرصت بدم

170
00:08:23,090 --> 00:08:24,480
میتونی بیای پیش من
نوشتن یاد بگیری

171
00:08:24,510 --> 00:08:27,730
من معلم دبستان استون وال هستم

172
00:08:27,770 --> 00:08:29,600
تو مبخوای به دبستان استون وان منتقلم کنی؟

173
00:08:29,630 --> 00:08:31,800
این یه پیشنهاد فوق العادست
آقای جونز

174
00:08:31,820 --> 00:08:33,490
من خوبم

175
00:08:33,520 --> 00:08:36,190
ولی از بازدیدتون و خوش اومدن از داستانم
ممنونم

176
00:08:38,480 --> 00:08:40,490
...خبر خوب امروز اینه که

177
00:08:40,530 --> 00:08:42,780
خانم بربل گفتش که
من برای هاروارد خوبم

178
00:08:44,000 --> 00:08:45,410
یعنی اینکه معلومه دیگه

179
00:08:45,450 --> 00:08:46,650
.لعنتی

180
00:08:46,670 --> 00:08:49,170
بنظرم بهتره شروع کنم به گشتن
...توی دانشگاه ها

181
00:08:49,200 --> 00:08:50,620
هاروارد کجاست؟

182
00:08:50,660 --> 00:08:51,540
ورونیکا -
...فکر میکنی مادرت -

183
00:08:51,590 --> 00:08:52,970
واقعا سعی کرد پدرتو بکشه؟

184
00:08:52,990 --> 00:08:53,960
بکش کنار -
حالا که تاریخ دادگاه تعیین شده -

185
00:08:53,990 --> 00:08:55,750
تو طرف کدومو میگیری؟ -
اوه، لعنتی نه -

186
00:08:58,600 --> 00:09:00,180
نمیزارم سال آخرمو

187
00:09:00,210 --> 00:09:02,520
یه مشت خبرنگار خونخوار خراب کنن

188
00:09:05,220 --> 00:09:07,050
کون لقش

189
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
...آرچی

190
00:09:09,860 --> 00:09:11,390
زیادی واسه سال آخر ساکت بود

191
00:09:12,110 --> 00:09:14,110
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

192
00:09:14,140 --> 00:09:17,640
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

193
00:09:17,660 --> 00:09:20,560
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

194
00:09:25,580 --> 00:09:28,670
آقای هانی! ممنون از اینکه
با ما ملاقات می کنید

195
00:09:28,720 --> 00:09:31,500
من شرل بلاسم، به عنوان
...رئیس شورای دانش آموزی

196
00:09:31,550 --> 00:09:33,340
...و آنتونه توپاز

197
00:09:33,390 --> 00:09:35,760
به عنوان معاون رئیس شورای دانش آموزی

198
00:09:35,790 --> 00:09:38,430
دوست داشتیم شخصا حضورتون رو
توی دبیرستان ریوردیل خوش آمد بگم

199
00:09:39,310 --> 00:09:40,930
ممنون، خانوما

200
00:09:42,070 --> 00:09:43,850
در واقع میخواستم خدمتتون برسم

201
00:09:43,900 --> 00:09:47,240
میخواستم در مورد رقصی که برای برگشتن
به مدرسه برگذار میکنی بهت بگم که

202
00:09:47,940 --> 00:09:49,240
!کنسله

203
00:09:49,270 --> 00:09:50,570
واسه چی؟

204
00:09:50,610 --> 00:09:52,790
توی آخرین رقص دانش آموزی که داشتیم
چند دانش آموز به قتل رسیدن

205
00:09:52,810 --> 00:09:54,140
.آره

206
00:09:54,180 --> 00:09:56,810
ولی دقیقا بخاطر همینه که ما
نیاز به این مراسم رقص داریم

207
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
برای بهتر شدن

208
00:09:59,050 --> 00:10:00,010
آقای هانی

209
00:10:00,050 --> 00:10:02,380
اگه بخوام از تجربه شخصی خودم
حرف بزنم

210
00:10:03,600 --> 00:10:06,520
رقص بازگشت مدرسه بعد از
مرگ برادرم جیسون

211
00:10:07,390 --> 00:10:09,640
خیلی بهتر روی روحیه تاثیر میزاره

212
00:10:10,430 --> 00:10:11,890
.همم، خب من مخالفم

213
00:10:16,730 --> 00:10:19,400
حالا یبار دیگه تکرار میکنم

214
00:10:19,440 --> 00:10:23,070
مراسم رقص بازگشتی به مدرسه ای در کار نیست

215
00:10:30,460 --> 00:10:31,960
.جمع شید بچه ها

216
00:10:32,000 --> 00:10:34,420
خب مونرو، بیا ببینیم
میتونیم سرویسشون کنیم؟

217
00:10:34,450 --> 00:10:35,830
با شماره یک، آماده اید؟
برید-

218
00:10:39,010 --> 00:10:41,120
حواستون به یارگیریتون باشه

219
00:10:41,140 --> 00:10:44,810
همینه، رجی! نزار آب خوش از
گلوشون پایین بره

220
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
یالا، میشنوید

221
00:10:46,560 --> 00:10:47,810
آبی 34

222
00:10:47,850 --> 00:10:49,400
آبی 34

223
00:10:49,430 --> 00:10:51,100
آماده، تنظیم، حرکت

224
00:10:58,940 --> 00:10:59,940
!یالا

225
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
!هی

226
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
.بیا اینجا

227
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
!حالا

228
00:11:17,790 --> 00:11:18,930
بیا اینجا

229
00:11:18,960 --> 00:11:20,330
چیکار داری میکنی؟

230
00:11:20,350 --> 00:11:22,460
اون یارو فقط مثل یه احمق داشت
نگات میکرد

231
00:11:23,050 --> 00:11:24,430
.اون سریعه

232
00:11:24,470 --> 00:11:25,850
غیر قابل قبوله

233
00:11:25,890 --> 00:11:28,690
اون نمایشت خجالت آور بود

234
00:11:28,720 --> 00:11:30,350
برو اونجا ، یالا مرد

235
00:11:31,140 --> 00:11:32,190
بهشون نشون بده

236
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
چه کوفتی؟

237
00:11:48,860 --> 00:11:51,040
اوه، حتما شوخیت گرفته

238
00:11:52,550 --> 00:11:54,580
!ویکسنز

239
00:11:54,630 --> 00:11:58,170
این منحرف وقتی داشتیم لباس عوض میکردیم
ازمون عکس میگرفت

240
00:11:58,200 --> 00:12:01,390
واسه اون کوفتی که تو شورتته عکس جمع میکنی
نه؟

241
00:12:02,760 --> 00:12:04,470
!نه! نه

242
00:12:04,510 --> 00:12:08,060
یه خبرنگار از روزنامه رومردیل
اون بیرون بود و بهم گفت

243
00:12:08,090 --> 00:12:10,600
برای عکس ورونیکا پونصد دلار میده

244
00:12:10,650 --> 00:12:12,380
من چجوری میتونستم بهش نه بگم؟

245
00:12:12,400 --> 00:12:14,350
عین آدم میگی نه

246
00:12:19,220 --> 00:12:20,520
کارت اون بیرون خوب بود، مد داگ

247
00:12:21,520 --> 00:12:22,490
.مرسی

248
00:12:22,530 --> 00:12:23,830
. در واقع مونرو

249
00:12:23,860 --> 00:12:26,190
شرمنده فکر کردم مد داگه

250
00:12:26,230 --> 00:12:27,990
یا این اسمی بود که تو زندان صدات میکردن

251
00:12:31,840 --> 00:12:33,030
اون جووی بود

252
00:12:33,070 --> 00:12:34,790
و رفیقت آرچی درمورد من درست فکر میکرد

253
00:12:34,840 --> 00:12:36,050
مشکلی هست بچه ها؟

254
00:12:36,070 --> 00:12:37,210
نه داداش، ردیفیم

255
00:12:38,290 --> 00:12:39,620
ولی اینو برام مشخص کن

256
00:12:39,680 --> 00:12:42,880
توی حموم های زندان، چیزایی که درمورد
انداختن صابون میگن درسته؟

257
00:12:45,100 --> 00:12:46,550
ارزششو نداره داداش
بهم اعتماد کن

258
00:12:53,310 --> 00:12:54,640
تو چه مرگته؟

259
00:12:54,690 --> 00:12:56,640
تو چی فکر میکنی، اندروز؟

260
00:12:56,690 --> 00:12:58,930
من کاپیتان سال دوم بولداگها بودم

261
00:12:58,950 --> 00:13:02,260
نمیخوام یه یارو که دیقه 90 پیداش شد
همه شهرتمو بدزده

262
00:13:02,280 --> 00:13:04,870
ببین، دیدم بابات بهت سخت میگیره
ولی رج

263
00:13:04,900 --> 00:13:06,100
تو قراره کاپیتان بمونی

264
00:13:15,180 --> 00:13:17,300
جاگ، از آقای چیپینگ خبر داری

265
00:13:17,330 --> 00:13:19,500
در مورد پیشنهادی که بهت داد
بهم گفت

266
00:13:19,550 --> 00:13:21,250
...آره

267
00:13:21,280 --> 00:13:22,780
جوابم هنوزم همونه

268
00:13:22,800 --> 00:13:24,960
ببخشید آقای چیپینگ ، ولی واقعا
نمیتونم به مدرستون بیام

269
00:13:26,170 --> 00:13:28,670
اگه مشکلت پوله که باید بگم
من پس انداز دارم

270
00:13:28,730 --> 00:13:30,510
نه اصلا مشکل پولش نیست

271
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
پسر، بهم نگاه کن
تو چشام نگاه کن و بهم بگو

272
00:13:31,980 --> 00:13:34,480
نمیخوای به مدرسه ای بری که
استعدادتو میشناسه

273
00:13:35,930 --> 00:13:37,150
جاگ نظرت راجع به این چیه؟

274
00:13:37,180 --> 00:13:39,900
نظرت راجع به این که یه تور واسه خودت
اختصاص بدیم و اونجا رو خودت ببینی

275
00:13:39,940 --> 00:13:41,520
و بعد تصمیم بگیری

276
00:13:41,570 --> 00:13:44,740
...میدونم، من فقط نمیخوام -
تو اون تور لعنتی رو میگیری -

277
00:13:46,190 --> 00:13:47,190
بفرمایید بشینید

278
00:13:52,030 --> 00:13:53,610
چارلز من برگشتم

279
00:13:53,650 --> 00:13:56,500
شاید باورت نشه ولی
شیرینی هاشون تموم شده بود

280
00:13:58,370 --> 00:13:59,370
چارلز؟

281
00:14:24,230 --> 00:14:25,360
وایسا! چی؟

282
00:14:28,230 --> 00:14:30,200
وقتی نیستم همیشه اینکارو میکنی
بتی؟

283
00:14:30,240 --> 00:14:32,020
اطلاعات محرمانه رو میخونی؟

284
00:14:32,040 --> 00:14:34,870
کی میخواستی اینو بهم بگی که
کوینو زیر نظر داشتی؟

285
00:14:35,240 --> 00:14:36,710
نداشتم

286
00:14:36,740 --> 00:14:39,990
از وقتی کوین ول شده مشکوک شدم که
روابطشو با مزرعه قطع نکرده

287
00:14:40,030 --> 00:14:42,910
من تلفنشو چک کردم
...و معلوم شد که

288
00:14:42,970 --> 00:14:44,410
اون داره به فنگز فوگرتی
پیام میده

289
00:14:48,220 --> 00:14:49,220
...من

290
00:14:50,890 --> 00:14:53,390
منظورم اینه که، امیدوار بودم
کوین دیگه

291
00:14:54,390 --> 00:14:55,310
با مزرعه کارشو تموم کرده باشه

292
00:14:55,350 --> 00:14:57,650
بنظر میومد که کارشو تموم کرده باشه

293
00:14:57,680 --> 00:14:59,680
این ممکنه برای ما هم خوب باشه

294
00:14:59,720 --> 00:15:01,850
ما میتونیم  از این رابطش استفاده کنیم

295
00:15:02,390 --> 00:15:03,320
توی پیام هاش

296
00:15:03,350 --> 00:15:04,990
کوین برای ملاقات باهاشون
فشار میاره

297
00:15:05,020 --> 00:15:06,660
ولی فنگز میپیچوندتش
که گفته

298
00:15:06,690 --> 00:15:09,660
اون نمیتونه خطر کنه مگه اینکه
در عوضش چیز مفیدی گیرش بیاد

299
00:15:09,690 --> 00:15:11,190
...پس

300
00:15:11,230 --> 00:15:13,240
چی میشه اگه تصادفاً

301
00:15:13,280 --> 00:15:17,000
وسط بازجویی یه مشت اطلاعات جعلی بهش بدیم

302
00:15:17,280 --> 00:15:18,670
...دقیقا

303
00:15:18,700 --> 00:15:21,340
یه چیزی که فنگز رو از لونش بکشه بیرون

304
00:15:21,370 --> 00:15:23,620
قدم اول اینه که کوین رو بیاریم طرف خودمون

305
00:15:24,620 --> 00:15:25,620
فکر میکنی بتونی اینکارو انجام بدی؟

306
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
صد درصد

307
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
شرل؟

308
00:15:40,290 --> 00:15:41,310
اوه، منو ترسوندی

309
00:15:42,430 --> 00:15:43,590
تو اینجا چیکار میکنی؟

310
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
... من داشتم

311
00:15:46,900 --> 00:15:48,150
.عبادت میکردم

312
00:15:48,180 --> 00:15:49,850
از کی تا حالا مذهبی شدی؟

313
00:15:49,900 --> 00:15:52,970
من دنبال این بودم که خدایان
بتونن راهنماییم کنن

314
00:15:52,990 --> 00:15:54,740
در مورد اختلاف با آقای هانی

315
00:15:54,770 --> 00:15:59,910
و ارواح راحت ترین ایده رو رسوندن

316
00:15:59,940 --> 00:16:02,330
بجای راه انداختن رقصی برگشت به مدرسه

317
00:16:02,360 --> 00:16:04,610
یه پارتی برگشت به مدرسه میگیریم

318
00:16:05,620 --> 00:16:07,670
درست همینجا توی تایستل هاوس

319
00:16:34,040 --> 00:16:37,730
ممکنه اسمت هانی باشه
ولی من همیشه ملکه ی زنبورام
(کنایه Honey = به معنی عسل)

320
00:16:37,780 --> 00:16:39,480
.تو هیچ قدرتی رو ما نداری

321
00:16:51,410 --> 00:16:52,910
.سلام، شما فورروزنامه هستید

322
00:16:52,960 --> 00:16:54,160
.آره

323
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
.برت وستون والاس

324
00:16:56,030 --> 00:16:58,300
آقای چیپینگ گفت فرش قرمز رو پهن کنم

325
00:16:58,330 --> 00:16:59,440
میتونی جاگهد صدام کنی

326
00:16:59,470 --> 00:17:00,550
فورروزنامه رو ترجیح میدم

327
00:17:01,050 --> 00:17:02,000
و دوستت کیه؟

328
00:17:02,040 --> 00:17:03,220
.بتی کوپر

329
00:17:03,260 --> 00:17:04,340
...عالی، خیلی

330
00:17:05,090 --> 00:17:06,310
<i>Sweet Valley High.</i>
(اسم یه کتاب)

331
00:17:06,340 --> 00:17:08,010
بذارید یه سری اطلاعات بهتون بدم

332
00:17:08,040 --> 00:17:13,850
دانشکده ی ما دارای 132 مدرک کارشناسی
و 28 مدرک تو درجه دکتر داره

333
00:17:13,880 --> 00:17:15,230
که خیلی چشمگیر به نظر میرسه

334
00:17:15,270 --> 00:17:17,910
ولی در حقیقت  بیشتر معلمای ما
از رده حارجن

335
00:17:18,490 --> 00:17:19,850
غیر از آقای چیپینگ
اون خیلی خوبه

336
00:17:19,890 --> 00:17:22,030
و من اینو بخاطر این نمیگم که
پشتم ایستاده

337
00:17:22,060 --> 00:17:23,390
آقای چیپینگ
چخبر؟

338
00:17:23,410 --> 00:17:25,410
برت، نزار مزاحمت شم

339
00:17:25,440 --> 00:17:29,280
ولی من میخواستم جاگهدو دعوت کنم اینجا
که با ما توی جلسه بشینه

340
00:17:29,330 --> 00:17:31,750
اگه اشتباه نکنم فردا موبی دیک موضوعمونه

341
00:17:31,780 --> 00:17:33,620
اوه عالیه، این یکی از کارای مورد علاقمه

342
00:17:33,670 --> 00:17:34,920
فردا میبینمت آقای جونز

343
00:17:34,950 --> 00:17:36,200
.قطعا

344
00:17:36,240 --> 00:17:37,670
بتی تو هم میتونی بیای

345
00:17:37,710 --> 00:17:39,540
شرط میبندم حرفای زیادی برای گفتن
راجع به موبی دیک داشته باشی

346
00:17:40,710 --> 00:17:43,410
نه، نه ندارم

347
00:17:43,430 --> 00:17:46,380
...و فکر کنم اینجارو خیلی خوب فهمیدم

348
00:17:47,430 --> 00:17:48,680
برای هضم خیلی بزرگه اینجا

349
00:17:49,430 --> 00:17:51,300
توی کافه تریا صحبت میکنیم

350
00:17:51,350 --> 00:17:53,720
سبزیجات داریم، سبزیجات سرخ شده
کباب شده...

351
00:17:58,860 --> 00:17:59,890
من از درام خوشم نمیاد

352
00:18:00,560 --> 00:18:01,690
خانوم لاج

353
00:18:02,430 --> 00:18:03,530
منم خوشم نمیاد

354
00:18:04,120 --> 00:18:05,480
آقای هانی

355
00:18:05,530 --> 00:18:09,320
با اینحال این مقاله توی رموردیل

356
00:18:09,370 --> 00:18:12,120
صبح منتشر شد که درام هست

357
00:18:13,040 --> 00:18:14,240
فرض میکنیم که شما اینو خوندید

358
00:18:14,440 --> 00:18:16,080
نه.

359
00:18:16,110 --> 00:18:18,550
چند ماه گذشته زیاد سمت روزنامه نرفتم

360
00:18:18,580 --> 00:18:23,950
یه منبع داخلی که توی کلاب شبانه
ات کار میکرده ادعا کرده که

361
00:18:23,970 --> 00:18:25,550
تو، درواقع

362
00:18:25,590 --> 00:18:28,760
مسئول جرم هایی هستی که پدرت مرتکب شده

363
00:18:38,930 --> 00:18:39,930
جالبه

364
00:18:41,190 --> 00:18:42,700
منظورتون چیه آقای هانی؟

365
00:18:42,740 --> 00:18:44,400
داشتم فکر میکردم شاید

366
00:18:45,310 --> 00:18:48,040
باید از مدرسه یه مرخصی بگیرید

367
00:18:48,080 --> 00:18:50,180
تا بتونید مشکلاتی که براتون پیش اومده

368
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
رو راست و ریست کنید

369
00:18:59,850 --> 00:19:01,190
...وای، مرد

370
00:19:01,220 --> 00:19:03,160
دلم واسه با تو گشتن تنگ شده بود بتی

371
00:19:03,190 --> 00:19:04,860
داشتم به سال اول فکر میکردم

372
00:19:04,890 --> 00:19:06,990
...درمورد کراش داشتن روی آرچی حرف میزدی

373
00:19:08,500 --> 00:19:10,940
و منم راجب تمام چیزای عجیبی که
برام اتفاق میوفتاد حرف میزدم

374
00:19:10,970 --> 00:19:13,100
یا شاید نمیوفتاد
یادمه-

375
00:19:18,640 --> 00:19:22,180
کو، فکر کنم دلیل اینکه قبل تر سرد
...بودم باهات

376
00:19:25,050 --> 00:19:26,930
...منظورم اینه که

377
00:19:26,970 --> 00:19:31,380
همونطور که میدونی
پالی و مامانم هنوز توی مزرعه ان

378
00:19:31,420 --> 00:19:34,090
و برادر ناتنیم داره ازشون بازجویی میکنه

379
00:19:34,110 --> 00:19:35,890
آره
...آم

380
00:19:35,920 --> 00:19:36,860
چارلز؟
آره-

381
00:19:36,890 --> 00:19:39,530
درسته؟ آره
امروز، بالاخره-

382
00:19:40,730 --> 00:19:42,230
یه اتفاقی توی پرونده افتاد

383
00:19:43,570 --> 00:19:45,620
واقعا؟ چی؟

384
00:19:45,650 --> 00:19:52,270
اف بی آی یکی رو پیدا کرده که
حاضره علیه مزرعه شهادت بده

385
00:19:53,380 --> 00:19:56,410
چارلز میگه شاید
پرونده رو ببنده

386
00:19:57,210 --> 00:19:58,210
وای
آره-

387
00:19:58,660 --> 00:19:59,830
...این

388
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
به سلامتی

389
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
کوین؟

390
00:20:13,850 --> 00:20:15,230
فنگز، سلام

391
00:20:18,320 --> 00:20:19,600
میشه حداقل بغلت کنم؟

392
00:20:20,130 --> 00:20:22,350
من...خیلی دلم برات تنگ شده

393
00:20:22,400 --> 00:20:23,600
منم همینطور

394
00:20:25,690 --> 00:20:27,640
اول از همه، گفتی برام یه سری
اطلاعات داری

395
00:20:27,660 --> 00:20:28,940
آره، یه
...آه

396
00:20:29,690 --> 00:20:31,080
یه شاهد در کاره

397
00:20:31,110 --> 00:20:33,980
اف بی آی یکی رو پیدا کرده علیه
ادگاره

398
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
شاهد کیه؟

399
00:20:36,650 --> 00:20:38,120
نم...نمی...نمیدونم

400
00:20:38,150 --> 00:20:39,750
اسمی نگرفتم

401
00:20:39,790 --> 00:20:41,590
ولی...

402
00:20:41,620 --> 00:20:45,510
اطلاعات تنها دلیلی نیست که میخواستی
منو ببینی، درسته؟

403
00:20:45,540 --> 00:20:48,680
کوین، ادگار و بقیه آدمای مزرعه
فکر میکنن تو غیر قابل اعتمادی

404
00:20:50,050 --> 00:20:53,380
البته، منظورم اینه
اگه بفهمی شاهد کی بوده...

405
00:20:53,440 --> 00:20:54,850
این شاید اوضاع رو عوض کنه

406
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
...اسم رو گیر بیار

407
00:20:56,440 --> 00:20:57,600
و بعدش میتونیم با هم باشیم

408
00:20:58,220 --> 00:20:59,770
آه، باشه
سعیمو میکنم

409
00:21:00,060 --> 00:21:01,060
خوبه

410
00:21:02,230 --> 00:21:04,230
میدونی چطوری باهام ارتباط برقرار کنی

411
00:21:14,870 --> 00:21:15,790
...بتی

412
00:21:15,820 --> 00:21:17,620
تو خیلی داغونی کوین

413
00:21:20,380 --> 00:21:22,960
رجی، آقای هانی دهنمو واسه

414
00:21:23,000 --> 00:21:25,670
این مقاله روی روزنامه رومردیل
سرویس کرده

415
00:21:26,330 --> 00:21:28,530
درمورد من. درمورد لا بون نویت

416
00:21:28,550 --> 00:21:31,040
یه منبع داخلی با
دانشی که از خودش داره

417
00:21:31,060 --> 00:21:34,090
میگه که من سردسته این خلاف ها هستم
نه پدرم

418
00:21:34,680 --> 00:21:35,710
تو بودی
رجی؟

419
00:21:35,730 --> 00:21:38,340
تو منبع داخلی هستی؟

420
00:21:38,380 --> 00:21:40,180
برای همین عینک میزنی؟

421
00:21:42,270 --> 00:21:44,150
...من هیچی به خبرنگارا نگفتم

422
00:21:44,190 --> 00:21:46,070
...وای خدا، رجی
چشمات

423
00:21:46,100 --> 00:21:47,900
ولی شاید باید از بابات بپرسی

424
00:21:51,830 --> 00:21:53,860
خب؟ رجی به لو دادن داستان اعتراف کرد؟

425
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
نه

426
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
کار اون نبوده

427
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
...آرچی

428
00:22:01,950 --> 00:22:03,370
رجی چشمش کبود شده بود

429
00:22:04,840 --> 00:22:06,670
و اولین بار هم نبود

430
00:22:07,260 --> 00:22:08,790
منظورت مال تمرینه؟

431
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
نه

432
00:22:10,210 --> 00:22:11,510
...نه، من فکر میکنم

433
00:22:13,850 --> 00:22:14,850
نه
میدونم

434
00:22:17,690 --> 00:22:19,050
بابای رجی میزنتش

435
00:22:28,490 --> 00:22:29,620
کوین

436
00:22:29,660 --> 00:22:30,960
تو بهم دروغ گفتی

437
00:22:30,990 --> 00:22:32,710
تو بهم گفتی میخوای دوستم باشی

438
00:22:32,760 --> 00:22:34,540
و بعدش میری توی جنگل

439
00:22:34,590 --> 00:22:37,760
تا دوست پسر فرقه ای تو ببینی

440
00:22:37,800 --> 00:22:38,880
من...متاسفم

441
00:22:39,470 --> 00:22:41,670
بابت...همه چیز

442
00:22:41,680 --> 00:22:43,880
دوست بودن با تورو راست میگفتم

443
00:22:43,940 --> 00:22:46,190
وقتی بتی بهت فرصت داد
تو بهش خیانت کردی

444
00:22:46,220 --> 00:22:49,770
آره، فکر نمیکردم
فقط میخواستم فنگز رو ببینم

445
00:22:49,810 --> 00:22:51,640
نه، نه تو میخواستی اطلاعات رو بفروشی

446
00:22:51,680 --> 00:22:54,560
تا جاتو توی مزرعه پس بگیری
!نه-

447
00:22:54,610 --> 00:22:56,430
تو هنوز یکی از اونایی
نه، نیستم. قسم میخورم-

448
00:22:56,450 --> 00:22:57,730
من جزو هیچی نیستم

449
00:22:57,780 --> 00:22:59,180
...و تو...بتی تو

450
00:22:59,200 --> 00:23:01,820
تو کل تابستون به من بی محلی کردی
باشه؟

451
00:23:01,850 --> 00:23:03,400
و میفهمم

452
00:23:03,460 --> 00:23:04,660
ولی من تنها بودم

453
00:23:05,910 --> 00:23:07,660
حداقل فنگز بهم پیام داد

454
00:23:09,360 --> 00:23:10,460
اون تمام کسیه که دارم

455
00:23:14,470 --> 00:23:15,470
میشه با هم حرف بزنیم؟

456
00:23:28,150 --> 00:23:29,930
فایده نداره
باید ولش کنیم

457
00:23:29,980 --> 00:23:31,350
نه، چارلز
...من

458
00:23:32,220 --> 00:23:34,520
من باور دارم کوین
باشه؟

459
00:23:34,550 --> 00:23:36,070
توی جنگل دیدمشون

460
00:23:36,110 --> 00:23:37,320
فکر میکنم کمکمون میکنه

461
00:23:37,360 --> 00:23:38,720
نه، باهاش به جایی نمیرسیم

462
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
اون زخم خوردس

463
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
اون تنهاس

464
00:23:41,990 --> 00:23:43,560
گوش کن، من متاسفم
بتی

465
00:23:43,580 --> 00:23:45,180
یه راه دیگه برای برگردوندن آلیس پیدا میکنیم

466
00:23:47,730 --> 00:23:48,700
بریم رجی

467
00:23:48,730 --> 00:23:49,830
آبی 18

468
00:23:50,540 --> 00:23:51,700
آبی 18

469
00:23:52,910 --> 00:23:54,870
آماده، تنظیم
حرکت

470
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
!بگیرش! بگیرش! بگیرش

471
00:24:01,010 --> 00:24:02,750
!بیخیال

472
00:24:04,470 --> 00:24:06,550
خیلی خب بچه ها برید دوش بگیرید
تمرین تمومه

473
00:24:09,140 --> 00:24:11,440
!هی! بیا اینجا

474
00:24:12,260 --> 00:24:13,920
داری چه غلطی میکنی؟

475
00:24:13,940 --> 00:24:15,530
توی مشتم بود بابا
سُر خورد

476
00:24:15,560 --> 00:24:17,230
سُر خورد؟

477
00:24:17,260 --> 00:24:19,110
دیگه تکرار نمیشه
قول میدم

478
00:24:19,150 --> 00:24:21,450
اگه تکرار شد
قسم میخورم

479
00:24:21,480 --> 00:24:22,570
...من
چی؟-

480
00:24:24,040 --> 00:24:25,450
دوباره میزنیش؟

481
00:24:25,490 --> 00:24:26,990
زیر چشمشو کبود میکنی؟

482
00:24:27,040 --> 00:24:27,910
باز چه گوهی خوردی پیش دوستات؟

483
00:24:27,940 --> 00:24:28,820
هیچی بابا

484
00:24:28,870 --> 00:24:30,540
اندروز
این به تو ربطی نداره

485
00:24:30,580 --> 00:24:33,250
رجی تو زمین کون خودشو پاره میکنه
در حالی که تو اون گوشه وایسادی داد میزنی

486
00:24:33,280 --> 00:24:34,750
ما همه باید گوش بدیم

487
00:24:34,780 --> 00:24:35,660
پس گورتو گم کن

488
00:24:35,720 --> 00:24:37,300
برو وگرنه خودم میندازمت بیرون

489
00:24:37,330 --> 00:24:40,000
بکش عقب اندروز
جداً میگم

490
00:24:40,050 --> 00:24:42,250
رجی، بابات حق نداره باهات اینطوری رفتار کنه

491
00:24:44,060 --> 00:24:45,760
هی هی
بس کنید، جفتتون

492
00:24:45,790 --> 00:24:47,140
کافیه

493
00:24:47,180 --> 00:24:48,730
کافیه
از چشمم افتادی اندروز-

494
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
!افتادی

495
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
برو

496
00:24:58,520 --> 00:24:59,520
!برو

497
00:25:06,750 --> 00:25:08,080
صلح طلب

498
00:25:08,110 --> 00:25:10,000
بچه ها این همون یارو از ریوردیل هست

499
00:25:10,030 --> 00:25:12,330
صلح طلب اینا
دونا، جانان و جون هستن

500
00:25:12,370 --> 00:25:14,500
بعداز ظهر بخیر
یابنده های دانش

501
00:25:15,200 --> 00:25:16,450
چرا نمیشینیم؟

502
00:25:19,930 --> 00:25:21,790
خب، موبی دیک

503
00:25:23,460 --> 00:25:24,490
همم؟

504
00:25:24,510 --> 00:25:26,050
خیلی خوبه

505
00:25:26,100 --> 00:25:27,600
قطعا

506
00:25:27,630 --> 00:25:31,300
ولی مشکلی که با موضوعش دارم رو آشکار میکنه

507
00:25:31,340 --> 00:25:33,640
واقعا لازمه دوباره اینارو بشنویم؟

508
00:25:33,670 --> 00:25:36,670
صحیح، چون الان نویسنده هایی
اجازه داریم ازشون خوشمون بیاد

509
00:25:36,690 --> 00:25:38,680
اونایی ان که زندگی وقیحی داشتن

510
00:25:38,690 --> 00:25:39,610
من که مشکلی باهاش ندارم

511
00:25:39,650 --> 00:25:42,510
بچه ها، بچه ها، بچه ها
برگردیم سر موضوع

512
00:25:42,530 --> 00:25:46,950
حالا، فکر میکنید نهنگ چیو سمبل کرد؟

513
00:25:47,850 --> 00:25:48,850
هیچی

514
00:25:52,410 --> 00:25:54,710
حرفی ندارید آقای جونز؟

515
00:25:58,030 --> 00:26:02,080
خب، این واضحه که ملویل از
تشبیه و کنایه بدش میومده

516
00:26:02,130 --> 00:26:04,330
همونطور که خودش گفته
بزرگترین ترسش

517
00:26:04,370 --> 00:26:06,370
اینه که موبی دیک بعنوان یه افسانه دیده بشه

518
00:26:06,390 --> 00:26:07,390
نقدی هست؟

519
00:26:18,020 --> 00:26:20,020
چه موهای بلوندی به به

520
00:26:20,050 --> 00:26:22,400
آره، فقط اینطوری میتونم
اینور اونور برم

521
00:26:22,440 --> 00:26:24,240
بدون اینکه عکاسا منو ببینن

522
00:26:24,610 --> 00:26:26,060
...ولی بعدش

523
00:26:26,080 --> 00:26:28,730
تو که میدونی مگه نه؟

524
00:26:28,740 --> 00:26:30,940
داری بخاطر اینکه به دروغ منو انداختی زندان

525
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
عذاب وجدان میگیری؟

526
00:26:33,420 --> 00:26:34,420
چه بد

527
00:26:35,170 --> 00:26:37,120
چرا داستان رو منتشر کردی؟

528
00:26:37,170 --> 00:26:39,590
اینکارو کردی تا منو ببینی؟

529
00:26:39,620 --> 00:26:42,170
میها، من جور تورو نمیکشم

530
00:26:42,790 --> 00:26:44,510
من فقط حقیقت رو گفتم

531
00:26:44,540 --> 00:26:46,760
به دنیا گفتم که چی هستی

532
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
یه لاج

533
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
به صورت کامل

534
00:26:52,920 --> 00:26:54,020
باهاش کنار بیا

535
00:27:16,440 --> 00:27:19,610
مهمانان عزیزم
میشه توجهتونو داشته باشم؟

536
00:27:19,630 --> 00:27:22,880
دانش آموزان ریوردیل
درمیان ما دشمنی هست

537
00:27:22,920 --> 00:27:25,050
این خرمگس معرکه
مدیر جدیدمون آقای هانی هست

538
00:27:27,470 --> 00:27:30,290
هرچند
نترسید

539
00:27:30,310 --> 00:27:32,140
من، بعنوان رئیس شورای دانش آموزی

540
00:27:32,170 --> 00:27:35,560
مطمئن میشیم که توی مراسم
بازگشت به خانه پاش از مدرسه کنده شه

541
00:27:35,590 --> 00:27:38,350
وگرنه اسمم شرل مارجری بلاسم نیست

542
00:27:48,410 --> 00:27:49,940
نوشیدنی هاتون خانم ها
مرسی-

543
00:27:50,980 --> 00:27:52,660
...خب

544
00:27:52,700 --> 00:27:54,610
قضیه اینکه میخوای انتقالی بگیری چیه؟

545
00:27:55,830 --> 00:27:59,280
مدرسه استون وال میخواد جاگ رو استخدام کنه

546
00:27:59,320 --> 00:28:01,790
جلسه امروز چطور بود؟

547
00:28:01,820 --> 00:28:03,620
امروز غافلگیر شدم
راستش یجورایی ازش خوشم اومد

548
00:28:03,660 --> 00:28:06,260
و بچه ها واقعا موبی دیک رو خوندن

549
00:28:06,290 --> 00:28:07,590
جاگهد

550
00:28:07,630 --> 00:28:09,660
هیچ مدرسه ای با مزایا تر

551
00:28:09,680 --> 00:28:11,380
و یا نیهیلیستی تر از استون وال نیست

552
00:28:11,430 --> 00:28:14,930
بعلاوه، چرا میخوای دوست دخترتو تنها ول کنی
اینجا؟

553
00:28:14,970 --> 00:28:16,970
جاگ، با ما همه چیز جواب میده

554
00:28:17,470 --> 00:28:19,000
باشه؟

555
00:28:19,020 --> 00:28:20,520
ولی دلم برات تنگ میشه

556
00:28:20,560 --> 00:28:21,860
باور کن وقتی من میگم

557
00:28:22,440 --> 00:28:24,340
قراره بدبخت شی

558
00:28:24,360 --> 00:28:26,120
فقط سعی دارم ذهنمو باز نگه دارم

559
00:28:37,820 --> 00:28:39,410
ببخشید؟

560
00:28:39,460 --> 00:28:40,660
این پایین چیکار میکنی؟

561
00:28:41,660 --> 00:28:43,540
چه خبر؟
اینجا واسه همه نیست-

562
00:28:43,580 --> 00:28:46,410
در طبقه بالا
احتمالا واسه همین قفل بوده

563
00:28:46,470 --> 00:28:48,720
آره، راه تا دستشویی طولانی بود

564
00:28:48,750 --> 00:28:49,880
دنبال یه دستشویی دیگه میگشتم

565
00:28:49,920 --> 00:28:52,300
پس با بقیه حیوونا برگرد تو مزرعه

566
00:29:05,220 --> 00:29:06,270
...کو

567
00:29:11,520 --> 00:29:14,910
ببخشید که ازت بازجویی گرفتیم

568
00:29:14,940 --> 00:29:16,890
اشکالی نداره
میفهمم

569
00:29:16,910 --> 00:29:18,330
تو سعی میکنی مامانتو نجات بدی

570
00:29:20,070 --> 00:29:21,070
آره

571
00:29:26,670 --> 00:29:28,040
چیزی که میخوام بهت بگم

572
00:29:29,680 --> 00:29:32,210
همه چیز رو به خطر میندازه

573
00:29:32,240 --> 00:29:34,130
ولی بهت ایمان دارم

574
00:29:35,970 --> 00:29:37,100
درمورد چی حرف میزنی؟

575
00:29:40,690 --> 00:29:42,440
مامان من همینجوری توی مزرعه نیست

576
00:29:44,260 --> 00:29:47,060
اونجا مخفی عمل میکنه

577
00:29:47,090 --> 00:29:49,730
توی کل تابستون برامون پیام
میفرستاد ولی دیگه متوقف شد

578
00:29:49,760 --> 00:29:51,700
و نگرانم شاید توی خطر باشه

579
00:29:52,760 --> 00:29:54,100
...وای خدا، بتی

580
00:29:54,120 --> 00:29:57,480
و من میدونم که میتونی بری پیش فنگز
و همه چیو بهش بگی

581
00:29:57,540 --> 00:29:59,790
ولی من دوستیمونو انتخاب کردم و باور دارم

582
00:29:59,820 --> 00:30:02,610
دوستیمون عمیق تر از شستو شوی مغزی ادگاره

583
00:30:02,630 --> 00:30:04,110
...ه...هس

584
00:30:04,130 --> 00:30:05,130
هست، عمیقتره

585
00:30:05,410 --> 00:30:06,410
...کو

586
00:30:07,550 --> 00:30:10,330
ازت میخوام دوباره از فنگز بخوای
ببینتت

587
00:30:10,380 --> 00:30:12,250
تا بهت بگه ادگار کجا قایم شده

588
00:30:12,280 --> 00:30:13,220
نمیگه

589
00:30:13,250 --> 00:30:15,750
میگه، اگر اطلاعات داشته باشی بهش بدی

590
00:30:15,790 --> 00:30:17,800
مثل اسم شاهد اف بی آی

591
00:30:17,840 --> 00:30:20,220
که راستش
وجود هم نداره

592
00:30:20,260 --> 00:30:22,010
ولی میتونیم یه اسم جعلی بهش بدیم

593
00:30:23,850 --> 00:30:24,760
مثل کی؟

594
00:30:24,800 --> 00:30:26,630
مثل پنه لوپه بلاسم

595
00:30:26,650 --> 00:30:29,270
کوین، اینکارو میکنی؟
بهم کمک میکنی؟

596
00:30:30,190 --> 00:30:31,440
به مامانم کمک میکنی؟

597
00:30:32,320 --> 00:30:33,740
البته
بتی

598
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
هی

599
00:30:41,150 --> 00:30:43,180
کی تورو دعوت کرده
تازه وارد؟

600
00:30:43,220 --> 00:30:44,930
رفیق، رجی
آروم باش

601
00:30:45,570 --> 00:30:46,570
شرل

602
00:30:47,220 --> 00:30:48,820
این یارو رو میشناسی؟

603
00:30:48,850 --> 00:30:51,660
نه، ولی قطعا نباید بزارم اینجا
باشه

604
00:30:51,690 --> 00:30:53,190
که این بیشتر از چیزیه
که برای گفتن به تو دارم

605
00:30:53,230 --> 00:30:54,520
...پس میگی

606
00:30:55,330 --> 00:30:56,730
این مد داگ نباس اینجا باشه

607
00:30:59,620 --> 00:31:01,420
عالی شد، پلیس هم اومد

608
00:31:03,120 --> 00:31:04,620
پارتی تمومه

609
00:31:04,670 --> 00:31:05,670
همه برید خونه هاتون

610
00:31:06,710 --> 00:31:07,840
برید خونه
یالا

611
00:31:10,510 --> 00:31:13,710
جاگهد، پسرجون
بهتره هرچی توی اون لیوانه نخوری

612
00:31:15,960 --> 00:31:16,930
کلانتر جونز

613
00:31:16,970 --> 00:31:18,420
یکی برای این مرد یه آبجو بیار

614
00:31:18,430 --> 00:31:20,850
پسرجون، میخوای امشب بخش مستارو ببینی؟

615
00:31:20,890 --> 00:31:22,090
من میبرمش خونه آقای جونز

616
00:31:24,390 --> 00:31:26,020
کلانتر جونز، اتهامات چیا هستن؟

617
00:31:26,060 --> 00:31:27,140
مثلا میگم اگه کسی پرسید

618
00:31:28,090 --> 00:31:29,940
یکی واسه سر و صدا زنگ زد

619
00:31:29,980 --> 00:31:31,450
امکان نداره

620
00:31:31,530 --> 00:31:34,430
بقیه همسایه های اینجا یا کر هستن
یا مردن

621
00:31:34,450 --> 00:31:36,430
دقیقا کی این شکایتو کرده؟

622
00:31:36,450 --> 00:31:37,620
...یکی به اسم

623
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
هانی

624
00:31:39,620 --> 00:31:40,620
پارتی تمومه
شرل

625
00:31:50,970 --> 00:31:52,800
رج، فکر کنم بدونم

626
00:31:53,610 --> 00:31:54,930
ولی چشمت چطوری سیاه شد؟

627
00:31:57,810 --> 00:31:59,030
میخوای چی بگم؟

628
00:31:59,650 --> 00:32:00,650
ها؟

629
00:32:02,030 --> 00:32:05,020
که بابام منو میزنه؟

630
00:32:05,030 --> 00:32:08,290
که سر هرچیز احمقانه ای دهنمو سرویس میکنه؟

631
00:32:08,320 --> 00:32:11,490
که اینکارو از وقتی یادمه میکنه؟

632
00:32:13,960 --> 00:32:15,490
متاسفم رج
واقعا میگم

633
00:32:18,580 --> 00:32:22,170
من همیشه به رابطه تو و پدرت
حسودیم میشد

634
00:32:22,200 --> 00:32:24,170
مهم نبود چیکار میکردی

635
00:32:24,200 --> 00:32:25,420
همیشه پشتت بود

636
00:32:26,640 --> 00:32:28,840
اصلا نمیدونم چه حسی داره

637
00:32:33,510 --> 00:32:35,060
و وقتی پدرت مرد

638
00:32:36,980 --> 00:32:39,050
داشتم فکر میکردم

639
00:32:39,070 --> 00:32:41,070
اگه بابای من بجاش بود چی؟

640
00:32:50,110 --> 00:32:51,730
ببین، چیکار میتونیم بکنیم؟

641
00:32:51,750 --> 00:32:52,900
یا چیکار میتونم بکنم؟

642
00:32:52,920 --> 00:32:54,370
تو الانشم کلی کار کردی مرد
کافیه

643
00:32:55,080 --> 00:32:56,200
تو بهش پریدی

644
00:32:57,750 --> 00:32:58,790
حالا نوبت منه

645
00:33:02,410 --> 00:33:03,710
باید رو به روش وایسم

646
00:33:05,380 --> 00:33:06,540
خب، چی تو فکرت داری؟

647
00:33:11,130 --> 00:33:12,380
داداش
درمورد این مطمئنی؟

648
00:33:14,850 --> 00:33:17,390
بعضی وقتا فکر میکنم این ماشینو
بیشتر از من دوست داره

649
00:33:18,520 --> 00:33:20,400
خب، میتونستی باهاش حرف بزنی

650
00:33:21,030 --> 00:33:22,030
سعی کردم

651
00:33:22,530 --> 00:33:23,560
ولی گوش نمیده

652
00:33:25,730 --> 00:33:27,310
وقتشه اون گوش بده

653
00:33:33,660 --> 00:33:35,290
تف توش
رج

654
00:33:35,320 --> 00:33:36,710
این آدمش میکنه

655
00:33:37,910 --> 00:33:40,580
چیزی نیست آرچی
دارم ماشینشو سبک تر میکنم

656
00:33:50,170 --> 00:33:51,840
خیلی خب همگی

657
00:33:51,890 --> 00:33:54,390
مطمئنم که همتون تابستون مطالعه داشتید

658
00:33:58,280 --> 00:34:01,470
کی میخواد بخش اول رو روخونی کنه؟

659
00:34:03,900 --> 00:34:04,920
نبود؟

660
00:34:07,070 --> 00:34:08,260
باوشه

661
00:34:08,930 --> 00:34:09,930
...من میخونم

662
00:34:10,840 --> 00:34:11,880
شما هم چشمتون رو خط باشه

663
00:34:12,750 --> 00:34:14,050
"درک ادبیات"

664
00:34:15,380 --> 00:34:16,630
فصل ششم

665
00:34:17,100 --> 00:34:19,270
درام انگلیسی

666
00:34:19,300 --> 00:34:24,560
یکی از بهترین کار ها در دوره الیزابت
رومئو و جولیت

667
00:34:25,760 --> 00:34:27,810
یه رومانس تراژیک

668
00:34:29,200 --> 00:34:33,610
"...نشأت گرفته از دو شکسپیر"

669
00:34:33,650 --> 00:34:34,770
نمیتونم تحمل کنم

670
00:34:34,780 --> 00:34:35,780
"...اوایل دوره"

671
00:34:35,820 --> 00:34:37,070
همین الان با من بیا

672
00:34:37,100 --> 00:34:38,490
"...و درام غربی

673
00:34:39,290 --> 00:34:42,040
...در قرن شانزدهم و هفدهم"

674
00:34:43,940 --> 00:34:45,330
خیلی خب
چه خبره؟

675
00:34:45,380 --> 00:34:47,500
باید بری به اون دبستان
جاگ

676
00:34:48,280 --> 00:34:49,610
از گفتنش متنفرم

677
00:34:49,630 --> 00:34:52,630
ولی یه تغییر سبک هست
باشه؟

678
00:34:52,670 --> 00:34:55,000
پس، قبل از اینکه نظرمو عوض کنم
باید بری

679
00:34:55,050 --> 00:34:56,390
...پس

680
00:34:56,420 --> 00:34:58,060
نگران ما نباش
یکاری میکنیم درست شه

681
00:34:58,090 --> 00:34:59,720
بدتر از ایناشم گذروندیم

682
00:34:59,760 --> 00:35:00,890
برو وسایلتو جمع کن

683
00:35:00,930 --> 00:35:02,390
من همه چیز اینجارو درست میکنم
باشه؟

684
00:35:06,230 --> 00:35:07,520
برو
زودباش

685
00:35:15,160 --> 00:35:16,610
بابات واکنشش چی بود؟

686
00:35:20,480 --> 00:35:22,830
کاریو که باید میکرد کرد

687
00:35:24,250 --> 00:35:25,280
به حرف اومد

688
00:35:25,320 --> 00:35:27,120
و چیزایی رو که باید میشنید بهش گفتم

689
00:35:27,700 --> 00:35:29,370
...و من

690
00:35:29,420 --> 00:35:31,790
فکر نکنم چند وقتی بیاد سر تمرین

691
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
داداشیم؟

692
00:35:40,100 --> 00:35:41,130
تا آخرش با همیم

693
00:36:09,380 --> 00:36:10,880
باشه

694
00:36:11,910 --> 00:36:13,750
باشه شما بُردید

695
00:36:15,050 --> 00:36:16,550
میخواید بدونید موقعیتم چیه؟

696
00:36:16,590 --> 00:36:17,970
باشه

697
00:36:18,000 --> 00:36:19,720
من اولین و آخرین

698
00:36:19,760 --> 00:36:23,710
و تنها کنفرانس خبری رو
در رابطه با والدین ام

699
00:36:23,730 --> 00:36:26,430
امشب در لا بونه نویت

700
00:36:26,480 --> 00:36:28,010
بعد از یه اجرای ویژه انجام میدم

701
00:37:08,020 --> 00:37:10,220
من با رسوایی غریبه نیستم

702
00:37:10,260 --> 00:37:11,770
لاج بودن یه همچین معنی ای داره

703
00:37:12,360 --> 00:37:13,940
من والدینم رو دوست دارم

704
00:37:13,980 --> 00:37:15,230
و چون دوستشون دارم

705
00:37:15,700 --> 00:37:17,060
بهشون اعتماد دارم

706
00:37:17,100 --> 00:37:21,100
و همه تهمت هایی که روزنامه رومردیل
به من نسبت داده

707
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
آره

708
00:37:22,770 --> 00:37:23,730
اونکارارو کردم

709
00:37:23,770 --> 00:37:25,150
اونکار هارو تحت فشار کردم

710
00:37:25,940 --> 00:37:27,960
چون پدرم تهدیدم کرد

711
00:37:27,990 --> 00:37:30,320
و مثل یه دختر خوب و وظیفه شناس

712
00:37:30,380 --> 00:37:32,130
کاری رو که هایرم لاج

713
00:37:32,160 --> 00:37:33,580
بهم گفته بود کردم

714
00:38:04,860 --> 00:38:07,440
میخواید بدونید توی محاکمه
پیش رو طرف کی هستم؟

715
00:38:09,120 --> 00:38:10,700
هیچکدومشون

716
00:38:10,750 --> 00:38:14,670
...از امروز به بعد

717
00:38:15,590 --> 00:38:16,590
طرف خودمم

718
00:38:44,020 --> 00:38:45,300
این همون درخواست نامه هاروارده؟

719
00:38:45,700 --> 00:38:46,900
آره

720
00:38:46,950 --> 00:38:49,700
ولی میخوام قبل فرستادنش تغییرش بدم

721
00:38:52,660 --> 00:38:53,990
...اسم لاج پاش

722
00:38:54,630 --> 00:38:55,530
فاسده

723
00:38:55,550 --> 00:38:57,910
مثل مداف و کورلئونه

724
00:38:57,970 --> 00:39:00,080
ولی فامیلی مادرم
گومز؟

725
00:39:01,370 --> 00:39:03,000
فکر کنم کارم راه بیوفته

726
00:39:03,040 --> 00:39:05,170
پس الان با ورونیکا گومز
قرار میزارم؟

727
00:39:05,640 --> 00:39:06,560
اوهوم

728
00:39:06,590 --> 00:39:08,560
واقعا؟ از چی خوشش میاد؟

729
00:39:08,590 --> 00:39:09,640
نمیدونم

730
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
قراره بفهمیم

731
00:39:17,650 --> 00:39:19,180
چرا، چی شده خانم بل؟

732
00:39:20,050 --> 00:39:21,320
فقط مراقب باش شرل

733
00:39:25,230 --> 00:39:27,080
یا خدا
چه گندیه

734
00:39:27,110 --> 00:39:28,530
امیدوارم آلرژی نداشته باشید
(آقای هانی(عسل

735
00:39:30,400 --> 00:39:31,500
تا بعد

736
00:39:34,610 --> 00:39:36,250
چی شده؟ شنیدی مامان چی گفت؟

737
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
نه

738
00:39:37,800 --> 00:39:38,720
شاید من اشتباه میکردم

739
00:39:38,750 --> 00:39:40,350
شاید باید با کوین پیش بریم

740
00:39:43,470 --> 00:39:46,890
اینکارو قبلا کردم

741
00:39:46,930 --> 00:39:48,980
اسم شاهد جعلیمونو دادم بهش

742
00:39:49,010 --> 00:39:50,100
پنه لوپه بلاسم

743
00:39:51,820 --> 00:39:53,630
...بتی

744
00:39:53,650 --> 00:39:56,400
درمورد آلیس که چیزی نگفتی
گفتی؟

745
00:40:00,440 --> 00:40:02,020
تو اسم یه مامور مخفی اف بی آی رو

746
00:40:02,080 --> 00:40:06,700
به یه پسر احمق گفتی؟چرا؟

747
00:40:06,750 --> 00:40:08,450
چون بهش اعتماد دارم باشه؟

748
00:40:08,480 --> 00:40:09,720
میخواستم باهاش روراست باشم

749
00:40:09,750 --> 00:40:12,580
...اون میفهمه ادگار کجاس
بتی، جواب داد-

750
00:40:14,040 --> 00:40:15,040
کو، برگشتی

751
00:40:15,090 --> 00:40:16,090
آره

752
00:40:16,120 --> 00:40:17,620
با فنگز ارتباط برقرار کردم

753
00:40:18,460 --> 00:40:19,790
راجب پنه لوپه بلاسم گفتم

754
00:40:19,830 --> 00:40:21,270
و منو به جایی که مزرعه بود برد

755
00:40:21,300 --> 00:40:25,000
یه متل مترکه بالاتر از میپل بارنز هست

756
00:40:25,020 --> 00:40:26,880
باشه، مامانمو دیدی؟
حالش خوب بود؟

757
00:40:26,930 --> 00:40:28,600
آه، ندیدم
شرمنده

758
00:40:28,640 --> 00:40:30,020
ولی ادگار رو دیدم

759
00:40:30,050 --> 00:40:31,550
و بتی، اون مسلحه

760
00:40:31,610 --> 00:40:36,060
اونجا کلی اسلحه بود و اون
...داره یه چیزی میسازه و

761
00:40:36,110 --> 00:40:37,110
ادگار داره میگرده

762
00:40:38,110 --> 00:40:39,390
داره برای جنگ آماده میشه

763
00:40:39,450 --> 00:40:40,480
خب، باید بریم

764
00:40:41,620 --> 00:40:43,320
باید بریم اونجا و مامانمو نجات بدیم

765
00:40:50,520 --> 00:40:51,620
خب، خب، خب

766
00:40:54,830 --> 00:40:55,880
شبیه کسخلا شدم؟

767
00:40:55,910 --> 00:40:57,250
نه، شبیه یه آقا شدی

768
00:41:00,880 --> 00:41:03,080
استون وال زیاد دور نیست و هر آخر هفته
برمیگردم

769
00:41:05,420 --> 00:41:07,640
خوشحالم که پیشنهاد رو قبول کردی

770
00:41:07,670 --> 00:41:09,930
اونجا مثل میراث میمونی
میدونستی؟

771
00:41:09,980 --> 00:41:10,880
منظورت چیه؟

772
00:41:10,890 --> 00:41:12,560
خب، پدربزرگت اولین صلح طلبی بود که

773
00:41:12,600 --> 00:41:15,730
به استون وال رفت و تا وقتی
که بازنشست شد اونجا بود

774
00:41:16,220 --> 00:41:17,230
چی شد؟

775
00:41:17,270 --> 00:41:18,720
چرا زودتر نگفتی؟

776
00:41:18,740 --> 00:41:19,900
این مثل یه داستان باستانیه

777
00:41:19,940 --> 00:41:22,050
ولی اون همه چیزو ول کرد
که شامل منم میشد

778
00:41:22,070 --> 00:41:24,310
رفت یه پاکت سیگار بکشه و دیگه هیچوقت برنگشت

779
00:41:24,660 --> 00:41:25,890
...بهرحال

780
00:41:25,910 --> 00:41:27,910
بهش اشاره نکردم

781
00:41:27,950 --> 00:41:29,530
چون میخواستم خودت تصمیم بگیری

782
00:41:29,560 --> 00:41:32,250
بدون اینکه من درش دخالت داشته باشم

783
00:41:32,280 --> 00:41:34,080
این برای تو فرصتیه که کاری
خوبی کنی

784
00:41:34,120 --> 00:41:35,680
من بهت افتخار میکنم پسرم

785
00:41:37,450 --> 00:41:38,610
قراره سال خوبی باشه

786
00:41:39,090 --> 00:41:40,210
خیلی خوب

787
00:41:43,960 --> 00:41:45,210
!جاگهد

788
00:41:45,580 --> 00:41:47,300
!جاگهد

789
00:41:47,350 --> 00:41:48,380
!جاگ

790
00:41:48,420 --> 00:41:49,510
!جاگ

791
00:41:49,550 --> 00:41:50,970
!جاگهد

792
00:41:56,560 --> 00:41:57,640
!جاگهد

793
00:41:57,660 --> 00:41:59,660
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

794
00:41:59,690 --> 00:42:02,490
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

795
00:42:02,510 --> 00:42:05,410
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

